- Dnevnik jednog domara (Lomtalanítás), novel by Béla Máriás, from Hungarian into Serbian, Novi Sad: Forum Publishing, Serbia, 2024
- Ptica u kavezu, Grbavi Šramek (Rab madár, Shramek, a púpos), two short stories by Károly Szirmai, from Hungarian into Serbian, in Trag Literary Magazine, Vrbas, Serbia, 2023
- Two short stories by Ferencz Hedvig and Pál Sándor Attila, from Hungarian into Serbian, in Aqua Incognita, Contemporary Hungarian/Serbian writers about rivers, Pécs, 2023
- Two poems by Péter Vajsenbek and Eszter Kállai, from Hungarian into Serbian, in Aqua Incognita, Contemporary Hungarian/Serbian writers about rivers, Pécs, 2023
- Mrtva priroda sa zmajem (Csendélet sárkánnyal), book of short stories by Gabi Csutak, from Hungarian into Serbian, Novi Sad: Kulturni centar novog Sada, 2022
- Apostolov (Apostoloff), novel by
Sibylle Lewitscharoff, from German into Serbian, Belgrade: Presing
Izdavaštvo, 2021
- Smeće i svetinja (Szenyezett szent), selected poems by
Roland Orcsik, from Hungarian into Croatian, Zagreb: Društvo hrvatskih književnika, 2021
- Five poems by Roland Orcsik, from
Hungarian to Croatian, in Poezija Literary Magazine, Croatia, 2020
- Talog od korone (Koronazacc), essay by Roland Orcsik,
from Hungarian into Croatian, in Tema Literary Magazine, Zagreb, Croatia, 2020
- Fantomkommando (Fantomkommandó),
extract from a novel by Roland Orcsik, in Eckermann Literary Magazine, Novi
Pazar, Serbia, 2019
- Mrtve
žene (Halott
nők), poetry book by Anna Terék,
from Hungarian into Croatian, Koprivnica: Artikulacije Books, 2019
- Fantomkomando
(Fantomkommandó), novel by Roland Orcsik, from
Hungarian into Serbian, Novi Sad: Kulturni centar Novog Sada, 2019
- Riječki morski pas (A fiumei cápa), novel by Szabolcs Benedek,
from Hungarian into Croatian, Rijeka: TiM Studio, 2019
- Three essays by
Kálmán Jódal, from Hungarian into
Serbian, Despotovski Studio, Novi Sad, Serbia, 2019
- Seven short stories by Kálmán Jódal, from Hungarian into Serbian, in Trag Literary Magazine, Vrbas, Serbia, 2019
- Sa one strane mosta (A hídon túl), short
novel by Gabi Csutak, from
Hungarian into Serbian, in Polja Literary Magazine, Novi Sad, Serbia, 2018
- Krnja, dobro uspjela (Csonka, jól sikerült), short novel by
Edina Szvoren, from Hungarian
into Croatian, in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica, Croatia, 2018
- Mrtva priroda sa zecom (Csendélet nyúllal), short novel by Gabi Csutak, from Hungarian
into Croatian, in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica, Croatia, 2018
- Više života (Több élet), extract from a novel by Orsolya Bencsik, from Hungarian into Croatian, in
Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica, Croatia, 2018
- Divlja svinja (Vaddisznó), extract from a novel by Benedek Totth, from Hungarian into Croatian, in
Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica, Croatia, 2018
- Izlazak na slobodu (Szabadulás), extract from a novel by Mátyás Szöllősi, from Hungarian
into Croatian, in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica, Croatia, 2018
- Julija i Romeo (Júlia meg Rómeó), short novel by Ágnes Szil, from Hungarian into Croatian, in
Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica, Croatia, 2018
- Trebala bi spavati (Aludnod kellene), extract from a
novel by Kiss Tibor Noé, from
Hungarian into Croatian, in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica,
Croatia, 2018
- Stigli su (Itt vannak), short novel by László
Kiss, from Hungarian into Croatian, in Artikulacije Literary Magazine,
Koprivnica, Croatia, 2018
- Takt (Taktus), short novel by László Jenei, from Hungarian
into Croatian, in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica, Croatia, 2018
- Trinaest ili
sedamnaest godina (Tizenhárom vagy tizenhét év), short novel by Attila Sirbik, from Hungarian into
Serbian, in Festival Kikinda Short, Kikinda-Beograd, Serbia, 2018
- Rama (Rama), short novel by Attila Sirbik, from Hungarian into Serbian, in Festival Kikinda Short, Kikinda-Beograd, Serbia, 2018
- Ja, kristal (Ich Kristall), essay by Manfred Clemenz, from German into Croatian, in ZiN Daily Literary Magazine, Ližnjan, Croatia, 2018
- Five poems by Szabina Ughy, from
Hungarian into Croatian, in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica,
Croatia, 2018
- Five poems by Miklós Benedek, from Hungarian into Croatian, in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica, Croatia,
2018
- Zastava (Lobogó), short novel by Roland Orcsik, from Hungarian into Serbian, in Festival Kikinda
Short, Kikinda-Beograd, Serbia, 2017
- Nostalgija otpora (Az ellenállás nosztalgiája), short
novel by Roland Orcsik, from
Hungarian into Serbian, in Festival Kikinda Short, Kikinda-Beograd, Serbia, 2017
- Fantomkommando (Fantomkommandó), extract from a novel by Roland Orcsik, from Hungarian into Croatian, in ZiN Daily Literary Magazine, Ližnjan, Croatia, 2017
- Deveti (A kilencedik), extract from a novel by Ferenc Barnás, from Hungarian into Croatian, in Nova Istra Literary Magazine, Pula, Croatia, 2017
- Two poems by Roland Orcsik, from Hungarian into
Croatian, in ZiN Daily Literary Magazine, Ližnjan, Croatia, 2017
- Three poems by Tibor Weiner Sennyey, from Hungarian
into Croatian, in ZiN Daily Literary Magazine, Ližnjan, Croatia, 2017
- Teslino nasljeđe (Tesla hagyatéka), short novel by Tibor Weiner Sennyey, from Hungarian into
Croatian, in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica,
Croatia, 2017
- Otac na porodu (Apás születés), extract from a novel by Gábor Lanczkor, from Hungarian into
Croatian, in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica,
Croatia, 2017
- Bura (Bóra), short novel by Szabolcs Benedek, from Hungarian into Croatian, in Književnost
uživo Literary Magazine, Rijeka, Croatia, 2016
- Gondvana (Gondvána), essay by Tibor Weiner Sennyey, from Hungarian into
Croatian, in Nova Istra Literary Magazine, Pula, Croatia,
2016
- Two poems
by Anna Terék, from
Hungarian into Croatian, in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica,
Croatia, 2016
- Five poems by Roland Orcsik, from Hungarian into Croatian,
in Artikulacije Literary Magazine, Koprivnica, Croatia, 2016
- Metafizika
avangarde (Metaphysik der Avantgarde), essay by
Manfred Clemenz from German
into Croatian, in Zarez Literary Magazine, Zagreb, Croatia, 2016
- Korčule
(Korcsulák), extract from a novel by
Ágnes Heller, from Hungarian into Croatian, in Svjetovi i nazori radio
emission, Croatian Radio's Third Programme, Zagreb, 2015
- Europski
modernitet, identitet i povijesno sjećanje (Európai
identitás, modernitás és történelmi emlékezet), essay by Ágnes Heller, from Hungarian into Croatian, in Svjetovi i nazori radio
emission, Croatian Radio's Third Programme, Zagreb, 2015
- Carstva i
demokracija, njihove prilike u modernosti (A birodalmak
és a demokrácia esélyei a modernitásban), essay by Ágnes Heller, from Hungarian into Croatian, in Svjetovi i nazori radio
emission, Croatian Radio's Third Programme, Zagreb, 2015
- Votka s vrnjem i
medom (Vodka, tejföllel és mézzel), short novel by Zoltán Danyi, from
Hungarian into Croatian, in Tema Literary Magazine, Zagreb, Croatia, 2015
- Gotovo
melankolično (Közelítő mélabúval), short
novel by Zoltán
Danyi, from Hungarian into Croatian, in Tema Literary
Magazine, Zagreb, Croatia, 2015
- Dorina
(Dorina), short novel by Zoltán Danyi, from Hungarian into Croatian, in Tema Literary
Magazine, Zagreb, Croatia, 2015
- Melankolija otpora (Az ellenállás melankóliája), novel by László Krasznahorkai, from Hungarian
into Croatian, Koprivnica: Šareni dućan, 2014
- Buđenje Mahruha (Mahruh ébredése), short novel by Tibor Weiner Sennyey, from Hungarian into
Croatian, in Nova Istra Literary Magazine, Pula, Croatia, 2014
- Božica je odgovorila (Az istennő írt), extract from a
novel by László Krasznahorkai, from
Hungarian into Croatian, in Nova Istra Literary Magazine, Pula, Croatia, 2013
- Radical, criminal, logical, book of essays by Klaus Theweleit, from German into
Serbian, Loznica: Karpos Books, 2012
- Smrt u Dubrovniku (Halál Dubrovnikban), short story by László Végel, from Hungarian into
Croatian, in Nova Istra Literary Magazine, Pula, Croatia 2012
- Muške fantazije Klausa Tevelajta (Klaus Theweleits „Männerphantasien“), essay by Sven Reichardt, from German into Serbian, in Refleksije radio emission, Third Programme of Radio Belgrade, Serbia, 2012
- Slatkost života (Die Süsse des Lebens), novel by Paulus Hochgatterer, from German into Serbian, Belgrade: Zavet, 2011
- Komunista Monte Kristo (Kommunista Monte Cristo), novel by Noémi Szécsi, from Hungarian into Serbian,
Belgrade: Zavet, 2011
- Kći stepe (Tochter der Steppe), novel by Wolfgang
Jaedtke, from German into Serbian, Belgrade: Laguna, 2010
- Tumaranje duša na rubu bestelesne crne rupe (Lélekjártatás a fekete lyuk
anyagtalan peremén), essay by László
Kerekes from Hungarian into Serbian, in Trag Literary Magazine, Vrbas,
Serbia, 2009
- Uram (Moj gospode), poetry book by Radovan
Vlahović, from
Serbian into Hungarian, Novo Miloševo: Banatski kulturni centar, 2009.
- Vozovi koji čekaju u mraku (Veszteglő vonatok a sötétben), short novel by
Károly Szirmai, from
Hungarian into Serbian, in Trag Literary Magazine, Vrbas, Serbia, 2008
- Poslednja kuća (Az utolsó ház), short novel by Károly Szirmai, from Hungarian into Serbian,
in Trag Literary Magazine, Vrbas, Serbia, 2008
- Poseta mrtvih (Halottak látogatása), short novel by Károly Szirmai, from Hungarian into Serbian,
in Trag Literary Magazine, Vrbas, Serbia, 2008
- Tehnokultura ili varvarstvo (Technokultur oder Barberei), essay by Klaus Theweleit, from German into Serbian, in Trag Literary Magazine, Vrbas, Serbia, 2007
Rainy Morning. Photo: Angela Pataki |